Hangar-9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF User Manual

Browse online or download User Manual for Scales Hangar-9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF. Hangar 9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - 1/4 PA-18-150 Super Cub

11/4 PA-18-150 Super CubInstruction ManualBedienungsanleitungManuel d’utilisationManuale di Istruzioni

Page 2 - ÜBER DIESE ANLEITUNG

10ELECTRIC POWER/ELEKTROANTRIEB/MOTEUR ELECTRIQUE (EP)/MOTORE ELETTRICO English Deutsch Français ItalianoEFLM4110A Power 110 Outrunner Brushless

Page 3 - COME USARE IL MANUALE

11REQUIRED ADHESIVES/ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE/TYPES DE COLLES REQUIS/ADESIVI NECESSARI English Deutsch Français ItalianoPAAPT56 Canopy Glue Kab

Page 4

12REQUIRED TOOLS/BENÖTIGTES WERKZEUG/OUTILS REQUIS/ATTREZZI NECESSARI English Deutsch Français ItalianoAdjustable wrench Adjustable wrench Clé aj

Page 5

13BEFORE STARTING ASSEMBLY• Remove parts from bag.• Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage.• If you find damaged or missing

Page 6 - SPÉCIFICATIONS/SPECIFICHE

14 1x14 OILApply a small amount of oil to the flex point of the hinge to prevent epoxy from entering the hinge. Geben Sie einen kleinen Tropfen Öl auf

Page 7

15 5LRLR 15Apply epoxy to the outside of the hinge using a toothpick. Install the hinges and allow the epoxy to fully cure before proceeding.Geben Si

Page 8

16 9LRLR Ensure the flap control horn aligns with the hole in the trailing edge of the right and left wing for the flap linkage. Stellen Sie sicher, da

Page 9

17 13LRLR 15Use epoxy to glue the hinges to the wing and flap. Use a paper towel and rubbing alcohol to remove excess epoxy before it cures.Kleben Sie

Page 10

18 3LRLRPosition the pushrod so it passes through the former in the wing. Attach the clevis to the control horn. Slide the silicone tubing over the f

Page 11

19 7LRLRCenter the aileron servo using the radio system. Attach the servo arm so it is one spline from perpendicular. Remove any remaining arms from

Page 12

2 USING THE MANUALThis manual is divided into sections to help make assembly easier to understand. Boxes () have been placed next to each step. These

Page 13 - VOR DEM ZUSAMMENBAU

20 12LRLRTie the string located inside the wing to the end of the 24-inch (609 mm) extension. Knoten Sie das Ende der Schnur in der Tragfläche an das

Page 14

21 16LRLRConnect the linkage to the servo horn and aileron control horn. With the radio on and servo centered, adjust the linkage to center the ailer

Page 15

22 21LRLRConnect the clevis to the flap control horn. Slide the silicone tubing over the forks of the clevis to secure its position.Verbinden Sie den

Page 16

23 26LRLRAdjust the length of the flap linkage so the flap is centered when the flap is in the UP position. Once the flap linkage has been adjusted, slid

Page 17

24 1LRLR 4-40 x 5/8 inchx4Attach the strut bracket to the bottom the wing.Schrauben Sie den Strebenhalter an die Unterseite der Tragfläche.Fixer le

Page 18

25 5LRLR #4x2 4-40x2 4-40 x 5/8 inchx2Attach the narrow strut to the rear bracket. The mount for the jury strut must face the wing.Montieren Sie die

Page 19 - M2.5 x 8

26 1LRLRSeparate the inner and outer bungee struts. Clean the inner strut using 0000 steel wool and a paper towel. Use rubbing alcohol to remove any

Page 20

27LRLRCheck that the screws are centered and have not moved during shipping. Wrap a rubber band around the screws between the inner and outer strut. T

Page 21

28 7LRLRSlide the bungee strut into the cover. The rubber bands must not touch the cover when installed. If so, enlarge the opening so the rubber ban

Page 22

29 13LRLR M3 x 3x2Secure the wheel collar to the axle. Tighten the setscrew on the flat area of the axle.Sichern Sie den Radstellring auf der Achse.

Page 23

3 UTILISATION DU MANUELCe manuel est divisé en sections pour vous aider à comprendre plus facilement l’assemblage. Des cases () ont été placées à cha

Page 24

30 17LRLRSnap the hubcap into the wheel hub. A very small amount of silicone adhesive can be used if the hub fits loosely.Setzen Sie die Radkappe auf

Page 25

31 4x3 Position the hinge perpendicular to the hinge line. Check that it can move freely.Richten Sie das Scharnier rechtwinklig zur Scharnierlinie au

Page 26

32 A (LIGHTING KIT ONLY/NUR MIT BELEUCHTUNGSKIT/KIT D’ECLAIRAGE UNIQUEMENT/KIT DI ILLUMINAZIONE)Solder two 24-inch (609 mm) lighting extensions toge

Page 27

33 1115 Once the fit of the hinges has been checked, use epoxy to secure the hinges.Haben Sie die Passung des Ruders überprüft, sichern Sie die Scharn

Page 28

34 1LRLRInsert the end of the cable into the cable tubes for the rudder.Schieben Sie das Ende des Bowdenzug in die Röhrchen für das Seitenleitwerk. I

Page 29

35 6 x2 x24-40 x2 x2Assemble the connection to connect the cable to the rudder servo. Thread the clevis on the cable end so it protrudes slightly bet

Page 30

36 10Mount the rudder servo using the hardware included with the servo. Connect the clevises from the cables to the horn in the locations shown in th

Page 31

37 14Remove the low-tack tape from the rudder. Check the operation of the rudder using the radio system. Adjust the clevises so there is light tensio

Page 32

38 5M2 x 16x2Secure the tiller arm to the bottom of the rudder.Schrauben Sie den Hebelarm an der Unterseite des Ruders fest.Fixer le palonnier au bas

Page 33

39 10x2Install the crimp and secure the cable using the same technique as the rudder control cables.Schieben Sie eine Quetschhülse auf und sichern de

Page 34

4SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONSRead and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fire, serious injury and

Page 35

40 1x2 x4M4Thread the nuts and aluminum strut end on the struts. The position will be adjusted once the wing is on the fuselage.Drehen Sie die Sicher

Page 36

41 5x2Thread the nylon wing bolt into position, securing the wing to the fuselage.Sichern Sie mit der Flügelschraube die Tragfläche am Rumpf.Enfiler le

Page 37

42 4A AA=AMeasure from the tip of the stabilizer to the wing. Position the stabilizer so both measurements are equal. (Cowling has not been installed

Page 38

43 8Make sure to use enough epoxy to securely glue the stabilizer to the fuselage. Use a paper towel and rubbing alcohol to remove excess epoxy from

Page 39

44 5LRLR 4-40x2 4-40 x 5/8 inchx2The holes in the ends of the upper and lower rods must align with the holes in the stabilizer. Adjust as necessary

Page 40

45 1Inspect the elevators to determine which side is up. The covering on the top will overlap onto the covering from the bottom.Stellen Sie die Obers

Page 41

46 5M2 x 16x3Secure the control horn to the bottom of the elevator using the screws and control horn back plate. The backplate is located on the top

Page 42

47 1LRLRPrepare the holes for the servo mounting screws following the procedure outlined previously for the rudder servo. Secure the elevator servo i

Page 43

48 1Place the engine mounting template in position on the firewall. Use a drill and 1/16-inch (1.5 mm) drill bit to drill the pilot holes for your par

Page 44 - 4-40 x 5/8 inch

49 5Attach the propeller adapter and X-mount to the motor.Montieren Sie den Propeller Adapter und X- Motor Träger auf den Motor.Fixer l’adaptateur d’

Page 45

5SAFE OPERATING RECOMMENDATIONS• Inspect your model before every flight to ensure it is airworthy.• Be aware of any other radio frequency user who ma

Page 46

50 1Place the engine mounting template in position on the firewall. Use a drill and 1/16-inch (1.5 mm) drill bit to drill the pilot holes for your par

Page 47

51 6Secure the fuel tube to the fitting on the stopper by twisting the wire using pliers.Sichern Sie den Kraftstoffschlauch am Stopfen mit Draht den S

Page 48

52 11Use a hobby knife with a #11 blade to remove the covering from the side of the fuselage to mount the engine kill switch.Entfernen Sie mit einem

Page 49

53 16If you are using an engine not listed in this manual, make sure that when installed, the distance from the firewall to the drive washer measures

Page 50

54 20M3 x 12x1Connect the fuel lines to the carburetor. Use a fuel dot to allow access from outside the cowl to fill and drain the tank. Make sure the

Page 51

55 25 M3 x 3x1Operate the throttle to make sure the carburetor moves from the fully-open to the fully-closed positions without binding. If not

Page 52

56 1 (GAS ONLY/NUR BENZINMOTO/ESSENCE UNIQUEMENT/SOLO MOTORE A SCOPPIO)Trim a small notch to allow clearance for the propeller shaft as needed.Schne

Page 53 - 2-56 x 1/2 inch

57 5Slide the spinner back plate on the motor shaft. Temporarily attach the propeller to hold the back plate in position. Set the cowl so there is a

Page 54

58 9M3 x 12x4Slide the cowl back into position. Secure the cowl to the fuselage.Schieben Sie die Motorhaube zurück in Position und schrauben sie fes

Page 55 - 26 (SAITO 1.82)

59 1Wrap the receiver battery in 1/4-inch (4 mm) foam to protect it from vibration.Wickeln Sie den Empfängerakku in 4 mm Schaumstoff um ihn gegen Vib

Page 56

6106 in (269cm)1630 sq in (150 dm2) Total/Totale68.0 in (173 cm)16.5–18.5 lb (7.5–8.4 kg)2-Stroke Gas/2-Takt Benziner/ 2 temps Essence/2-Tempi Gas 20

Page 57

60 5Secure the receiver using a hook and loop strap. Make sure to place foam between the receiver and fuselage to protect the receiver from vibration

Page 58

61 7B (NO COCKPIT KIT/OHNE COCKPIT KIT/ SANS LE KIT DE COCKPIT/SENZA KIT ABITACOLO) LRLRRoute the 18-inch (457 mm) extensions for the flap and

Page 59

62 3Connect a 36-inch (914mm) and 18-inch (457 mm) lighting lead. Secure the leads using string or heat shrink so they do not disconnect inside the w

Page 60

63 7Use medium CA to glue the green (left) light in the light housing.Kleben Sie mit mittelflüssigen Sekundenkleber die grüne (linke) LED in das Gehäu

Page 61

64 11LRLR Secure the light to the end of the 18-inch (457 mm) lead and carefully pull the lighting harness through the wing. The lens is secured to t

Page 62

65 15Secure the lighting plate to the wing.Kleben Sie die Beleuchtungsplatte in der Tragfläche ein.Fixer la plaque d’éclairage à l’aile. Fissare all’a

Page 63

66 4#4x1Place a washer on the threaded portion of the door handle, then thread it into the hole in the cockpit door.Setzen Sie eine Unterlegscheibe a

Page 64

67 8 x2 #4x1Slide the rubber boot onto the control stick. Use a drop of CA to glue the washer on the stick. Use care not to get glue in the threads o

Page 65

68 11Place the seats into the fuselage. They are held in position using magnets.Setzen Sie die Sitze in den Rumpf ein. Diese werden mit Magneten geha

Page 66

69 2M3 x 12x4Attach the supports for the front and top rear boxes to the panels. Leave the screws loose enough so that the supports can be reposition

Page 67

7REPLACEMENT PARTS/ERSATZTEILE/PIÈCES DE RECHANGE/RICAMBI English Deutsch Français Italiano 1. HAN454001 Fuselage Rumpf Fuselage Fusoliera 2. H

Page 68

70 4 Use the previous photos as a reference when installing the interior in your model.Nutzen Sie die Fotos als R

Page 69

71 1 Glue the supports in position. The angles for the supports fit their correct locations, so position the supports so the angles are flat against th

Page 70 -

72 5LRLRUse canopy glue to glue the remaining windows to the fuselage. Use low-tack tape to hold the windows in position until the glue cures.Kleben

Page 71

73CENTER OF GRAVITYAn important part of preparing the aircraft for flight is properly balancing the model.1. Attach the wing panels to the fuselage. Ma

Page 72

74CONTROL THROWS1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmitter. When the stick is moved

Page 73 - CENTRE DE GRAVITÉ

75DÉBATTEMENTS1. Mettez l’émetteur et le récepteur sous tension. Contrôlez les mouvements de la dérive en utilisant votre émetteur. Quand le manche es

Page 74 - RUDERAUSSCHLÄGE

76PREFLIGHT CHECKLIST• Chargethetransmitter,receiverandmotorbatteryforyour airplane. Use the recommended charger supplied with your radio sy

Page 75 - CORSE DEI COMANDI

77DAILY FLIGHT CHECKS• Checkthebatteryvoltageofthetransmitterbattery.Donot fly below the manufacturer’s recommended voltage. To do so can cr

Page 76 - CHECKLIST D’AVANT VOL

78What this Warranty CoversHorizon Hobby, Inc. (“Horizon”) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free

Page 77 - CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI

79WarnungEin ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen und Beschäd

Page 78 - WARRANTY SERVICES

8ASSEMBLY SYMBOL GUIDE/MONTAGE SYMBOLE /GUIDE DES SYMBOLES POUR ASSEMBLAGE /GUIDA AI SIMBOLI DI ASSEMBLAGGIO1530OILLRLRx2Use a pencilVerwenden Sie ein

Page 79

80Durée de la garantieGarantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matéri

Page 80 - GARANTIE ET RÉPARATIONS

81Periodo di garanziaGaranzia esclusiva - Horizon Hobby, Inc., (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti re

Page 81 - DURATA DELLA GARANZIA

82United StatesHorizon Service Center(Electronics and engines)4105 Fieldstone RdChampaign, Illinois 61822 USA877-504-0233Online Repair Request visit:

Page 82

83Effective January 1, 2011A. GENERAL:A model aircraft is a non-human-carrying aircraft capable of sustained flight in the atmosphere. It may not excee

Page 83 - B. RADIO CONTROL (RC)

© 2012 Horizon Hobby, Inc.Hangar 9, E-flite, Evolution, JR, DSMX, X-Plus, EC5 and Celectra are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, In

Page 84

9REQUIRED RADIO EQUIPMENT/ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG/EQUIPEMENT RADIO REQUIS/APPARECCHIATURE RADIO English Deutsch Français ItalianoSPMAR9020 A

Comments to this Manuals

No comments