45
DAILY FLIGHT CHECKS
• Checkthebatteryvoltageofthetransmitterbattery.Do
not fly below the manufacturer’s recommended voltage.
To do so can crash your aircraft.
When you check these batteries, ensure you have the
polarities correct on your expanded scale voltmeter.
• Checkallhardware(linkages,screws,nuts,andbolts)
prior to each day’s flight. Ensure that binding does not
occur and that all parts are properly secured.
• Ensureallsurfacesaremovinginthepropermanner.
• Performagroundrangecheckbeforeeachday’sying
session.
• Priortostartingyouraircraft,turnoffyourtransmitter,
then turn it back on. Do this each time you start your
aircraft. If any critical switches are on without your
knowledge, the transmitter alarm will sound a warning.
• Checkthatalltrimleversareintheproperlocation.
• Allservopigtailsandswitchharnessplugsshouldbe
secured in the receiver. Make sure the switch harness
moves freely in both directions.
TÄGLICHER FLUG CHECK
• ÜberprüfenSiedieSpannungdesSenderakkus.Fliegen
Sie nicht wenn die Spannung unterhalb der vom
Hersteller empfohlenen Spannung liegt, da dieses zu
einem Absturz führen könnte.
Achten Sie bei dem Test darauf, dass die Polarität auf
dem Voltmeter richtig angezeigt wird.
• ÜberprüfenSieallemontiertenTeile(Verbindungen,
Schrauben, Muttern und Bolzen vor jedem Flug. Stellen
Sie sicher, dass nichts blockiert und alle Teile vernünftig
gesichert sind.
• StellenSiesicher,dasssichalleRuderindierichtige
Richtung bewegen.
• FührenSieeinenReichweitentestvorjederFlugsession
durch.
• SchaltenSiedemStartendesModellsdenSenderAus
und wieder Ein. Machen Sie das vor jedem Starten.
Sollten sich kritische Schalter auf EIN Position ohne ihr
Wissen befinden wird der Sender Alarm geben.
• PrüfenSieoballeTrimmschieberinderrichtigen
Position sind.
• AlleServokabelundSchaltersolltenimEmpfänger
gesichert sein. Stellen Sie sicher dass der Ein/Aus
Schalter sich ungehindert in beide Richtungen bewegen
kann.
CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES
• Contrôlezlatensiondelabatteriedel’émetteur.Nevolez
jamais en dessous de la tension minimale recommandée
par le fabricant. Le faire pourrait entraîner un crash.
Quand vous contrôlez les batteries, soyez certain de
respecter les polarités avec votre voltmètre.
• Contrôleztouslesaccessoires(guignols,palonnierset
chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.
• Vériezquetouteslesgouvernesfonctionnentde
manière correcte.
• Effectuezuntestdeportéeavantchaquejournéedevol.
• Avantdedémarrervotreavion,mettezvotreémetteur
hors tension, puis remettez le sous tension. Faites cela
avant chaque démarrage. Si des interrupteurs ne sont
pas dans des positions correctes, l’alarme de l’émetteur
vous avertira.
• Contrôlezquetouslesleviersdetrimssontcorrectement
placés.
• Touslescâblesdeservosetcâblesd’interrupteur
sortants du récepteur doivent être maintenus en place.
Contrôlez que l’interrupteur se déplace librement dans
les deux directions.
CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI
• Controllarelatensionedellabatteriadeltrasmettitore.
Non volare se la tensione è inferiore a quella indicata
dal costruttore; in caso contrario si potrebbe avere un
incidente distruttivo.
Quando si prova questa batteria, accertarsi di avere la
giusta polarità sul voltmetro a scala espansa.
• Controllaretuttiirinvii,leviti,idadieibulloniprima
di ogni giornata di volo. Verificare che non ci siano
impedimenti nelle corse dei comandi e che tutte le parti
siano fissate bene.
• Vericarechelesupercimobilisimuovanonelverso
giusto.
• Eseguireunaprovadiportataaterraprimadiuna
sessione di volo giornaliera.
• Primadiavviarel’aereo,spegnereeriaccendereil
trasmettitore. Facendo questo tutte le volte, ci si
accorge se vi è qualche interruttore critico inserito
inavvertitamente perché, in questo caso, si attiva un
allarme.
• Vericarechetuttiitrimsianonellagiustaposizione.
• Tuttiiconnettorideiserviedellabatteriadevonoessere
ben inseriti nelle prese del ricevitore. Verificare che
l’interruttore di accensione dell’impianto ricevente si
possa muovere liberamente in entrambe le direzioni.
Comments to this Manuals