Hangar-9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF User Manual Page 53

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 52
53
16
If you are using an engine not listed in this manual, make
sure that when installed, the distance from the firewall to
the drive washer measures 158 mm to correctly match the
cowl spacing.
Sollten Sie einen Motor verwenden der nicht in dieser Liste
aufgeführt ist, achten Sie bitte darauf dass der Abstand vom
Brandschott zum Mitnehmer 158 mm betragen muss damit
die Motorhaube korrekt paßt.
En cas de mise en œuvre d’un moteur non mentionné
dans ce manuel, s’assurer, une fois l’installation faite,
que la distance entre le pare-feu pour la rondelle de l’axe
d’entraînement soit de 158 mm pour que cela corresponde
bien à l’espace du capot.
Se si usa un motore non elencato in questo manuale,
accertarsi che, una volta installato, la distanza fra l’ordinata
parafiamma e la rondella di trascinamento sia di 158 mm
per adattarsi perfettamente alla capottina motore.
17
x1
Prepare the throttle servo by installing the grommets and
brass eyelets. Enlarge the hole in the servo horn using a
hobby knife and #11 blade. Secure the connector using the
nylon back plate and pliers.
Bereiten Sie das Gasservo mit den Gummipuffern und
Blechösen vor. Vergrößern Sie das Loch in dem Servohorn
mit einem Hobbymesser und 11 Klinge. Sichern Sie den
Gestängeanschluß mit der Nylonrückplatte.
Préparer le servo des gaz en mettant en place les
amortisseurs. Agrandir le trou dans le bras du servo à l’aide
d’un cutter à lame n° 11. Fixer le connecteur à l’aide de la
plaque arrière en nylon et une pince.
Preparare il servo per il motore installando i gommini e gli
occhielli in ottone. Allargare il foro sulla sua squadretta e
montare il sistema di fissaggio della barretta di comando.
18
Prepare the holes for the servo following the procedure
outlined earlier in this manual. Secure the throttle servo
using the hardware provided with the servo. Slide the 2-56
x 13-inch pushrod into the pushrod tubing and through the
connector installed on the throttle servo horn.
Bereiten Sie die Löcher der Servobefestigung wie bereits
beschrieben vor. Schrauben Sie dann das Servo mit den
Schrauben aus dem Lieferumfang fest. Schieben Sie das
2-56 x 13-inch Gasgestänge in das Röhrchen und dann in
den Gestängeanschluss auf dem Servohorn.
Préparer les trous pour le servo en suivant la procédure
décrite plus haut dans ce manuel. Monter le servo des gaz
en utilisant le matériel fourni avec le servo. Faire glisser la
tringlerie 2-56 x 13-inch dans le tube de la tige et à travers
le connecteur installé sur le bras du servo des gaz.
Preparare i fori seguendo la procedura già spiegata prima
in questo manuale. Fissare il servo per il motore usando
le viti fornite con il servo. Inserire una barretta nel tubetto
installato prima, fissandola alla squadretta del servo.
19
x1
2-56
2-56 x 1/2 inch
x1
Thread the 2-56 ball link 14-turns on the throttle pushrod.
Secure the ball link to the carburetor arm.
Drehen Sie den 2-56 Kugelanschluss auf das Gasgestänge.
Schrauben Sie dann den Kugelanschluss an die
Drosselklappe des Vergasers.
Enfiler la chape 2-56 en lui faisant faire 14 tours sur la tige
des gaz. Fixer la chape au bras du carburateur.
Avvitare l’attacco a sfera sulla barretta dalla parte del
carburatore e agganciarlo alla sfera già fissata ad esso.
Page view 52
1 2 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 83 84

Comments to this Manuals

No comments