Hangar-9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF User Manual Page 44

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 84
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 43
44
5
L
R
L
R
4-40
x2
4-40 x 5/8 inch
x2
The holes in the ends of the upper and lower rods must align
with the holes in the stabilizer. Adjust as necessary. Attach
the rods to the stabilizer. Tighten all the hardware at this
time.
Die Löcher an den Enden der Streben müssen deckungsgleich
mit den Löchern im Leitwerk sein. Justieren Sie falls
notwendig. Schrauben Sie die Strebe an das Höhenruder.
Les orifices des chapes des haubans supérieurs et inférieur
doivent être alignés avec perçage du stabilisateur. Ajuster
au besoin. Fixer les haubans au stabilisateur. Maintenant,
bien resserrer l’ensemble des liaisons.
I fori sui terminali delle astine si devono allineare con i
fori sullo stabilizzatore; regolare quindi di conseguenza.
Collegare le astine allo stabilizzatore. A questo punto
stringere tutte le viti.
6
Stand back from the model 8 to 10 feet (2 to 3 meters) and
view the model from the front. The stabilizer must align
with the wing. Adjust as necessary. (Cowling has not been
installed at this time.)
Stellen Sie sich 2 bis 3 Meter vom Modell entfernt auf und
schauen es von vorne an. Das Höhenruder muß mit der
Tragfläche fluchten (die Motorhaube wurde nicht montiert)
Se mettre à entre 8 à 10 pieds (2 à 3 mètres) du modèle et
regarder le modèle de face. Le stabilisateur doit être aligné
avec l’aile. Ajuster au besoin. (Le capot n’a pas encore été
installé pour le moment.)
Allontanandosi di 2 o 3 metri dal modello e guardandolo
di fronte, lo stabilizzatore deve essere allineato con l’ala.
Regolare se necessario. (La capottina motore a questo punto
non è ancora montata.)
7
L
R
L
R
Prepare the stabilizer leading edge cover. Discard the area
shown in the photo.
Bereiten Sie die Abdeckung der Höhenrudervorderkante am
Rumpf vor. Schneiden Sie das Teil so wie a/jointfilesconvert/1665586/bgebildet.
Préparer la protection du bord d’attaque du stabilisateur.
Supprimer la partie représentée sur la photo.
Preparare la copertura del bordo di attacco dello
stabilizzatore. Eliminare l’area visibile nella foto.
8
L
R
L
R
Glue the leading edge cover to the fuselage side.
Kleben Sie die Abdeckung an den Rumpf.
Coller la protection du bord d’attaque sur le flanc du
fuselage.
Incollare la copertura sul fianco della fusoliera.
Page view 43
1 2 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 83 84

Comments to this Manuals

No comments